domingo, 18 de junio de 2017

Normal que bajen las ventas en español...


Tras una noche horrible y unas primeras horas de la  mañana espantosas, vamos a empezar el día que como decían los romanos "Ars longa, vita brevis".
La 8ª de W40K ya esta en la calle y la gente en lineas generales esta muy contenta con el reglamento. Yo la verdad es que lo veo mucho mejor que el de 6ª y 7ª y parece que han tenido en cuenta algunas cosas que se dijeron en webs y blogs. Las nuevas reglas y restricciones al despliegue rápido a mi personalmente es de lo que mas me gusta.

Pero la edición española empieza ya a contener gazapos serios. Ya no es el tema del "spanglish" como dicen algunos, que lleva a mucha gente a pasar de comprar material en español y hacerlo directamente en ingles (En la web de GW te dan esa opción) porque la lectura es realmente molesta hasta casi llegar al dolor visual. También esta el tema de las traducciones a medias y los gazapos, ya no en palabras sueltas, si no frases enteras. Es casi tradicional de unos años para acá pero lo cierto es que cada vez la tendencia aumenta. Un ejemplo, es la imagen de arriba, que la enseño McAllus en Twitter ayer. Otro ejemplo, mas gracioso que otra cosa es este, que El poderoso Crom enseño, sacado de Cargad! (La foto la hizo Pater Zeo, o al menos es su mesa la que sale, según el XD):


Es una pena, ya siendo un poco mas serios, ver cosas así. No tanto por la falta de cuidado y de repaso en los trabajos como que directamente parece que intentan que la gente compre solo los productos en inglés. La WD ya no sale en español, tras el "periodo de prueba" de 6 meses al que fue sometida, y es posible que en un futuro no muy lejano, no solo no se traduzcan ciertos productos, es que no se comercialice nada en español. En Italia les pasa algo parecido, pero allí lo llevan un poco mejor.

A lo largo de los días van salir, seguramente mas imágenes así, así que solo queda acostumbrarse o dejar de lado los productos a medias de traducir e ir a la fuente original.
Una pena, sin duda.

1 comentario:

  1. je..
    jeje..
    ¡ja ja ja!

    Me rio por que esto debe ser el "Humor ingles" ese famoso, por que sinceramete dan ganas de arrancarse la vista con esas cosas ..."mundos daemon",je..jodo ese codex no vale ni para limpiarse el culo.

    No se por que tanto escandolo por la pirateria, si algo asi no vale la pena ni regalado.

    Cuando las cosas funcionaban,uno tenia su codex en formato fisico de sus ejercitos y en "digital" el resto para que los rivales(no confundir con amigos) no te meterian morrallas.No por eso se veian afectadas las ventas o la calidad de los codex bajara.

    ya que hablamos de los "culoduros" en una de las entradas de hoy, una de la cosas que mas fastidiaban ,eran que se sacaban un minicodex/suplemento digital solo disponible en idioma anglosajon,donde alli la imaginacion del culodurismo daba para el "infinito y mas alla" y la palabra ultima las tenia el titular ,por la posibles traducciones de las reglas.

    Con lo facil es jugar con las reglas de juego encima de la mesa y claras,por mucho ingles que nos quiera obligar usar gw,es indispensable una buena traduccion.

    ResponderEliminar

Related Posts with Thumbnails